疫情过后新加坡卫理公会面对的挑战

“我们传扬他,是用诸般的智慧……”—歌罗西书1:28

 

我们已经进入了解封期的第二阶段,期待很快就可以进入第二阶段后期并且逐步到第三期至完全恢复正常生活状态。政府从阻断期开始就一直提醒我们,不要期望疫情过后能完全回到疫情前的生活方式,国人要调整心态接受新常态的生活方式,因为即或是有了抗毒的疫苗注射,冠状病毒也不会从人间消失。

为这缘故,社会上各层面的机构和团体,都已经预备了如何迎接新常态的生活方式,如居家办公与实体在办公室上班的调整,善用电讯和视频的会面和会议,机器或遥控取代全人操控的时代提早来临,餐饮业外卖、限制堂食用餐人数的冲击,团体聚会精简化,实体培训课堂已经被网上教学取代。无论是艺术表演、宗教活动,通过影视呈现跟现场实体呈现没有太大的差别。大型聚会空间被远程及隔间化整为零,也在这次对抗疫情的过程中具体而确实地实行。这一切肯定给过去传统生活方式带来极大冲击。

在过去这几个月,国民先后都实实在在经历了欢庆各族的新年和宗教节庆,也许过得有点七零八乱,但也没有活不下去:没有圣周,没有最后晚餐圣餐,没有受难节,没有复活节、没有圣餐也没有洗礼,没有卫塞节,没有开斋节,仅有迷你型国庆检阅但没有国庆群众大会,没有歌台,没得参加毕业典礼……

有人认真地问我说,卫理公会教会要如何面对新常态、新挑战?让我提出一些想法,希望大家在不同的场合讨论和回应。

主日礼拜模式的改变:

过去半年里,我们已经渐渐熟练于制作线上崇拜的视频,给教会的崇拜方式多了一个选择,对我们多数的会众来说,相较于参加实体崇拜,线上崇拜更加便利。除了可以选择最适合或最方便的时间在家参与崇拜,也可以在网上挑选心仪的讲员听其讲道。高水准的录制技术与教会传统的实体崇拜方式并不对立,我们应该把它看成是新的外展领域和新的开拓事工。把教会的礼拜带进信徒家里,这是一个新现象。总有一些人是不愿意到教堂去的,把崇拜实况带到家里的电视机前成了新常态,就是服事这对象群。你将发现每个主日参与实体崇拜的人数和线上崇拜的总和远远超过传统的崇拜人数。

会议和培训教学的方式改变:

许多在教会参与各项活动的会友,经年累月被一件怕得要命的事缠累,就是经常要出席大会小会,而且许多的会议是在主日礼拜后留下来开会,要不就是周日晚上开会。加上许多的培训班、课程班也在周日晚上举行,信徒一个星期难得有时间在家与家人好好用餐,好好在家交谈。这次疫情的阻断期,教堂和居家都不准有外人到访相聚,逼得所有大小会议、培训课程、小组、研经查经班、诗班都必须在线上举行。这么一来,人人都可留在家中参与,不仅出席率超高,也大大提高彼此的互动交流。这些平时常为教会事务很少留在家里的活跃基督徒,如今因为可以善用网上会议线上培训,大大减少不在家的次数,带给家人更多的相聚时间。这不仅吸引更多人参与培训听课,也提高参与聚会或会议的效率。更值得注意的是,线上教学可以不受地域距离、优秀的师资授课讲解的限制。

认真学习什么是教会的信仰:

当新加坡确诊病例居高不下时,政府必须用阻断措施遏制病毒扩散。所有宗教场所都关闭,平时把到教堂参加主日礼拜习以为常的信徒,这回从4月初至今都只能在家参与线上崇拜,不仅不能实体参加崇拜,举行圣餐与洗礼,就算是事前录制线上崇拜也有诸多限制,如不鼓励有多过两个人现场录制唱歌或有乐队,政府也不鼓励有冗长的讲道。于是来自不同背景和不同教会传统立场,对教会体制、线上礼拜、举行圣餐、洗礼、远程线上注册结婚等不同的说法,充斥在市面上,信徒们一时无所适从,不知听谁的。就连同属一个教会传统的圈子里也有不听指示还坚持各自主张的。这让我们认识到,教导会友对自家教会的体制、信仰、礼拜仪式要有认识才不至于人云亦云,毫无辨识对错的能力。

发现需要更关心的群体:客工、留宿在外者、社会里的边缘群体、年长者

疫情爆发让我们的社会凸显出客工和社会边缘人的生活条件长期被忽略和关爱不足。政府带头承认对这方面的疏忽并且承诺将致力改善的行动,感染民间团体和宗教团体,尤其一向强调爱上帝和爱邻舍如同自己的卫理宗教会,更感到要迎头改善,积极弥补对异乡客工、对社会边缘人的忽视。其实,关爱工作也要包括这次疫情不断提及的脆弱、易受伤害的群体——年老者。教会需要全盘检讨对这些群体的关爱和重视。

总结:卫理教会如何面对新挑战?

我们要检讨以近千万元购置仅有30年的使用地,再以近千万元建筑教堂的策略是不是扩展福音事工的唯一方法。有识之士可以寻找其他方法处理和解决发展福音事工需要场地和空间的难题,如利用比这地价和建筑费更低廉的费用,充分使用线上视频等科技媒体,在有限的空间好好发挥聚会活动,而不必人人需要实体在场参与。

这也包括进行办公或行政空间的改革。这次疫情期间全国禁止员工到工作场所办公,他们可以留守在家办公,这证明居家处理行政和办公是可行的,将来教堂或许不一定都能腾出有限和昂贵的空间提供给教牧或行政同工传统的工作场所了,这似乎已经不那么先要。反而优先考虑的是提供更多空间给会友及社区邻里活动和聚会。

各地方教会另一个要考虑注入更多预算的事工是录制和拍摄现场崇拜或聚会讲座的视频。我们一些大型的教会已经备有这些器材,或许各堂会、各年会可以进一步探讨如何共用资源,让资源比较有限的堂会可以得到协助。总议会或许也可以考虑扩大资讯部门或设立拍摄录影录像部门,发展媒体视频的事工。

 

 

张振忠会督(博士)

新加坡卫理公会会督

 

 



中文圣经与中国文化

 

2019年11月11日,南京爱德印刷有限公司举办印刷两亿册圣经的庆祝活动。圣经这部人类文明的伟大作品,在中国大地上如此广泛地流传,与上下五千年悠久历史的中华文明相遇,具有非常深远的文化意义,中文圣经则承载着东西方两个两河流域文明的对话

圣经是基督教的神圣经典,但是,当我们谈到基督教时,一般倾向于把它认为是诞生于公元前后的巴勒斯坦地区的一种新兴宗教。基督教在地中海东岸孕育后,进入罗马帝国发展,经过约三百年的逼迫,成为罗马帝国合法的宗教,嗣后在四世纪末成为罗马国教。在这数百年中,基督宗教与希腊-罗马文明不断综合,从而完成基督教与欧洲文化的结合。新大陆发现之后,基督教成为一种显著的世界宗教。今天,基督教已是世界上的第一大宗教,圣经成为最广泛翻译、流传的宗教经典。

这种一般性的理解,并没有完全把握基督教的文化根基及其内在精神。就其作为一种制度化的宗教而言,基督教的历史至今二千余年。就其作为一种文明传统而言,则需要我们回到其源头处,这样,圣经的文化史意义才能充分地显露,我们对于中文圣经的世界文明史意义才能有更准确的理解。

圣经的篇幅约三分之二是旧约,也就是基督教出现之前的犹太经典。当耶稣与其弟子们传福音的时候,他们口颂心惟的圣经,就是这部犹太经书。这部在基督教诞生之前就记载犹太民族近二千多年历史、承载希伯来文明乃至整个古代近东世界文明的经书,是基督教的文化根基和精神渊源。谈论中文圣经的翻译成典,在华文基督教会中的广泛流传,在中西文明交流互鉴中的重大意义,都必须结合这个深远的历史维度才得以可能。

以旧约作为基督教的文化与精神渊源,使得基督教作为一个文明系统的历史延伸为上下五千年。按比较通行的历史断代来说,旧约中的文明史可以与中华文明形成对照。以色列人的先祖:亚伯拉罕、以撒和雅各等,生活于公元前21世纪至公元前17世纪。大体在这个时期,中华文明由禹的儿子启开始“家天下”时代,建立了第一个王朝夏。摩西带领以色列人出埃及、西奈立约,以及由此开始的占领迦南时代,大约是在公元前16-14世纪。殷商则大约于公元前16世纪立国,二者可以算是处于同一个时期。公元前11世纪,以色列人进入大卫—所罗门联合王国时期,迈入以色列历史记忆中的政治、宗教与文化的高峰。约在同一个世纪末期,武王始得天下,建立周朝,中华文明进入奠基期。处于古代西亚的世界帝国夹缝之中的以色列王朝,在政治上并没有维持长期的独立,在公元前8世纪,北国以色列为亚述帝国所灭,公元前6世纪,南国犹大被巴比伦帝国所灭。这个时期也正是中华文明大动荡大整合的春秋时期。虽然分别位于亚洲的东西两边,但在这同一时期内,以色列的先知发展出深沉的一神信仰,奠定了闪族宗教的基本形态;而在中国,春秋时期的诸子也创立各家各派,进入中华文明的定型期。大概在公元前6-5世纪,孔子(公元前551- 479年)采取述而不作的方式,编定“六经”,确立起儒家乃至各家各派广泛认可的文化经典。在以色列历史的同一时期,文士以斯拉在波斯王朝的支持下,带着“摩西的律法书”回归耶路撒冷,在摩西律法的基础上重整第二圣殿犹太教,旧约在这一时期得以基本确定。

因此,在与中华文明对话的过程中,当我们把《圣经》理解为一个文明载体时,它的历史也是上下五千年之久。更进一步来说,旧约圣经不仅是以色列人的文明成果,它也是整个两河流域的文明精华之汇聚。从旧约中记载的以色列人历史可知,古代以色列人并不是一个局限于某个地理空间发展出来的民族。亚伯拉罕的家乡吾珥在两河流域的下游,其孙雅各带领整个家族进入埃及,以色列人在埃及生活近四百年之久。他们后来生活的迦南地区,位于古埃及、两河流域和小亚细亚文明的交汇处。在希伯来文明的定型期,北国以色列人被两河流域上游的亚述帝国吞并,南国犹大人则被两河流域下游的巴比伦帝国兼并。在流放巴比伦时期,希伯来正典成文并得到整理;在波斯帝国的治理之下,由以斯拉为代表的文士以圣经为核心确立起第二圣殿犹太教的基本形态。从文明史的角度来看,以色列人一直就在世界古代文明的发源地:肥沃新月地带,穿梭往来,博采众长,建立自己的经典与文明系统。

这种居无定所的状态,对于一个民族的政治身份来说是一个灾难,但对于古代以色列文明来说,却是一个祝福。以色列人的宗教与文化,是在综合两河流域的各种古代文明的基础之上形成的。在旧约圣经中,古代两河流域文明的诸多因素都得以保留,经以色列人的综合,成为独特的犹太基督教文化的一部分。圣经的若干核心内容,如世界起源于上帝的创造、洪水、以诫命为核心的律法体系、人与上帝之间的盟约关系、生活的伦理智慧等,在近代发掘的两河流域文明中都可找到对应的内容。

以此观之,中文圣经的流传就具有了世界文明史的意义。如果我们把世界文明按河系来分类的话,几个最具原创性而且至今影响巨大的文明有两河流域文明、尼罗河文明、印度河文明和黄河长江文明。其中,埃及文明和印度河文明在形成过程中,都受到两河流域文明的影响,因此,世界文明实际上又可以简要地分成西亚的两河流域文明和东亚的黄河长江文明。根据考古学家严文明先生的概括,从整个人类文明发展史来看,最主要的文明就是两极,即以西亚两河流域为根基发展起来的西方文明和以东亚大两河流域(黄河、长江)为根基发展起来的中华文明。

因此,中文圣经的翻译和流传,实际上是在人类文明史上最重要、最悠久的两极之间进行对话,或者可称为“东西两河流域之间的对话”。中文圣经的翻译、流传和注释在推进世界各文明体之间的互鉴对话,乃至构建人类命运共同体的工作中,也具有重要的基础性意义。

处于古代西亚的世界帝国夹缝之中的以色列王朝,在政治上并没有维持长期的独立,在公元前8世纪,北国以色列为亚述帝国所灭,公元前6世纪,南国犹大被巴比伦帝国所灭。这个时期也正是中华文明大动荡大整合的春秋时期。

游斌教授
中国中央民族大学宗教研究院院长



四 面 镜 子

 

因为只听道而不行道的,就像人对着镜子观看自己本来的面目,注视后,就离开,立刻忘了自己的相貌如何。(雅各书1:23-24)

圣经里有四处经文提到“镜子”(约伯记37:18; 哥林多前书13:12;哥林多后书3:18;雅各书1:23)。它们并不仅是生活中的镜子,更深藏寓意。

一、穹苍之镜,反映上帝的能力无限

“你岂能与上帝同铺穹苍,坚固如同铸成的镜子吗?”(约伯记37:18) 道明了受造者的有限性,绝不可能与创造者的无限性相比。宏观宇宙之存在与奇妙,不得不叫人相信和惊叹其背后必有一位智慧的匠心设计。难怪大卫向上帝感叹:“我观看你手指所造的天,并你所陈设的月亮星宿。人算什么,你竟顾念他!”(诗篇8:3-4)如今网络、都市的高楼大厦已经挤走了我们“仰望星空”的机会,忙碌的生活让人们再也无暇关注“穹苍之镜”所要告诉我们的信息了!仰望星空,让人从近处看到长远,从物质看到精神,从尘世看到永恒,从有限看到无限!

二、真理之镜,反映人的智慧有限

保罗在哥林多前书13:12说,“对着镜子观看,模糊不清”,这镜也如古时用的铜镜,模模糊糊,似明非明,没有后来的玻璃镜子看上去清晰。保罗清楚表明不单上帝启示人有一个渐进的过程,就是人对于真理的认识也是逐步深入的。人的智慧有限,需要一个渐进提高过程。人们有限的智慧,不可能穷尽真理,有些事现在不知,但以后必明白,有些事看似明白,实际上以后你会惊愕失色。信心的眼睛能穿越这模糊的世界,让我们走过生活沼泽,奔向永恒的喜乐!

三、听道之镜,反映人的本来面目

上帝的话语是我们行事为人的神圣准则,犹如明镜,既清楚显明上帝的心意,也真实反映人的本相(雅各书1:23),镜子面前,人会发觉自己相貌丑陋。信徒听道也是如此,总以为牧者所讲的与自己无关,一定是牧者讲错了!我们习惯粉饰自己,还乐意拿镜子反照别人,为他人听道“光照别人”。信徒有时也会有触动,发现自己内心的不洁和软弱,也有悔改的心意。可是,一旦离开教会或把圣经合上,便忘了“自己本来的面目”。信徒“惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。”(雅各书1:25)

四、生命之镜,反映上帝的荣耀形像

“既然我们众人以揭去面纱的脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成了与主有同样的形像,荣上加荣,如同从主的灵变成的。”(哥林多后书3:18)人是按着上帝的形像造的,但因为罪的缘故这原本存有的荣耀已经被损,以至于人亏缺了上帝的荣耀。基督救赎的最终目的是为了让人与上帝和好,恢复上帝的形像,获得上帝儿女自由的荣耀。我们之所以能成为“世上的光”,就是因为主的荣耀。生命之镜能够反光,让人们感觉到你的光、你的热。我们需要拥有属天生命,才能活出新我,活出见证!

 

 

 

 

 

单渭祥牧师
中国基督教协会副会长兼总干事



Defending the Truth: Unmasking Eastern Lightning

Defending the Truth: Unmasking Eastern Lightning


Eastern Lightning (东方闪电), also known as The Church of Almighty God (全能神教会), is a Chinese cult that has been involved in heinous crimes against Christian congregations in the rural parts of China. Some of these acts include kidnapping Chinese church leaders, conversion by coercion, the infamous Zhaoyuan McDonald’s Cult Murder, and rioting.

This panel session aims to raise awareness about the destruction and devastation that Eastern Lightning has caused in the Christian community in China, and invite Christian leaders to take a stand against the violence propagated by members of the cult.

All participants of this panel session will receive a brand-new publication, Unveiling the Truth Behind the Eastern Lightning—A New Perspective on the Church of Almighty God, available in English and Chinese.


Panelists

  • Rev Li Zheng Xiang
    Chairman (Hainan Province), Three-Self Patriotic Movement and China Christian Council
  • Rev Dr Caleb Soo Lee Chong
    Senior Pastor, Singapore Life Church
  • Rev Dr Wang Yi
    PhD in Mechanical Engineering, Nanyang Technological University
    Senior Pastor, Immanuel Christian Church
  • Rev Ezekiel Tan
    General Secretary/CEO, The Bible Society of Singapore
    Vice-Chairman & General Secretary, Evangelical Fellowship of Singapore

Bishop Terry Kee, Bishop of the Lutheran Church in Singapore and President of the National Council of Churches, and Dr Lawrence Chia, Chairman of the Evangelical Fellowship of Singapore will also be joining us at the panel session.

*Some of the panelist will be speaking in Mandarin, and in English

Date: 29 October 2019
Time: 11:00am–2:00pm
Venue: Pavilion of the Nations, Bible House, 7 Armenian Street, Singapore 179932

For any additional queries please kindly contact Leon Eng at leon.eng@bible.org.sg or call Wei Jie at 6304 3793



History of the CUV Bible and it’s Impact on China & Chinese Society

This article was originally posted in our June 2019 Word@Work.

History of the CUV Bible and it's Impact on China & Chinese Society

The Chinese Union Version (CUV) Bible is the most predominant translation used by most Chinese Christians and Chinese-speaking churches across the globe. Translated as the result of a need for a unified version of the Bible among Christian missionaries of varying denominations in China, the CUV Bible not only contributed to the exponential growth of the Chinese Church in the world, but has also shaped Chinese theological vocabulary.

Published in 1919, the CUV Bible was the largest translation project in the history of the Chinese Protestant Church—involving 16 missionary Bible translators hailing from different denominations and nationalities, as well as mission societies. The project would not have been made possible without the help of countless Chinese translators, assistants, and the support of various Bible Societies, the latter which funded most of the translation costs and helped to print them at a low cost. These Bibles would then be distributed by hundreds of colporteurs throughout the different provinces in China.

The timely publication of the CUV Bible also coincided with the May Fourth Movement; it propelled China into adopting Mandarin as their national language, and became a medium for Chinese Christians to acquire literacy skills in Mandarin. One century later, the CUV Bible is still regarded as a prominent symbol of the spread of Christianity in China.

Special Edition CUV Bible

In celebration of this, Sower Publishers, a ministry of The Bible Society of Singapore, has produced a Special Edition CUV Bible, a replica of the original CUV Bible texts that were first published in 1919. This Bible is a limited global edition, with only 1,000 copies available. Each individual Bible also includes a serial number. The cover of this special edition Bible is made from bamboo, a material that is highly valued in Chinese culture because of its versatility. In ancient China, bamboo was fashioned for various purposes—paper, tiles, hats and even shoes. Chinese culture also interpreted bamboo as a symbol for gentleness, one of the beatitudes from the Sermon on the Mount (Matthew 5:5). The Bible also features three-dimensional engraving of the cross on the cover of the box, made from special wood.

Donations of $500 and above made to The Bible Society of Singapore will
receive one copy of the special edition CUV Bible (while stocks last).
All proceeds will go towards the furthering of the Bible Mission and
ministry work in China.

 

Each Bible comes with a pre-assigned serial number.
If you wish to have a specific serial number please contact missions@bible.org.sg for more info.

The CUV Bible at our recent CUV Bible 100th Anniversary Event



和合百年 Chinese Union Bible 100th Anniversary

和合百年1919-2019

为纪念《和合本》圣经出版100周年,新加坡圣经公会谨定于2019年7月3日至4日举办“和合百年”感恩礼拜、论坛及培灵会。值此百周年之际,诚挚邀请您出席各项感恩活动,与我们一同回首百年路,携手迈向下一个百年!让我们一起在这个充满挑战的时代里,高举上帝的话语,持守圣经永恒不变的真理。

7月3日(星期三) 晚上8点
感恩崇拜
讲员:张振忠会督
讲题:我和我的《和合本》圣经

7月4日(星期四) 上午10点 - 下午4点30分
和合论坛
麦金华博士(《和合本》- 华文世界的《钦定本》?)
钟志邦博士(学道、明道、行道)
庄钦永博士(1819—1846年新教传教士对新加坡中英双语教育的贡献)
应磊博士(脚前的灯:重读契诃夫的《大学生》)

*备有简餐招待

7月4日(星期四) 晚上8点
培灵聚会
讲员:张克复牧师
讲题:已读,不回?非读不可!

*活动期间,圣经大厦天台万国厅也有“和合百年“展,欢迎大家观览。

地点: 新加坡圣经大厦 7 Armenian Street, Bible House Singapore 179932

 

询问详情,请电邮chinese.min@bible.org.sg 或拨打电话 6304 5284。
敬请上网 bible.org.sg/cuv100 或扫二维码(QR code)免费报名。

和合论坛讲员



2019华文D6家庭事工大会 联系特会

2019华文D6家庭事工大会
联系特会

日期201943日 (星期三)
间时:晚730分至930
地点:新加坡圣经大厦四楼马礼逊—梁研讨室
7 Armenian Street, Bible House, S179932
7.00—7.30pm 登记、就座
7.30—7.50pm 谢医生分享D6理念
7.50—8.50pm 杜传道分享教会使用D6教材经验
8.50—9.15pm 提问、解答
9.15—9.30pm 《D6基因密码》新书发布
我们诚挚邀请您拨冗出席。请在4月1日前回复。

主讲嘉宾

谢宪安医生
华文D6委员会
主席

 

杜美卿传道
怀恩堂新加坡
华人基督教会
儿童事工牧者