手洁心清
Clean Hands Pure Heart

SOLD!

王慧莹 Wang Wai Ying
兀兰基督之光堂
Light of Christ Church Woodlands 

行书 Semi Cursive Script
51cm x 91cm
$500

诗篇 24:3-5
谁能登耶和华的山?
谁能站在他的圣所?
就是手洁心清,意念不向虚妄,
起誓不怀诡诈的人。
他必蒙耶和华赐福,
又蒙救他的上帝使他成义。

Psalm 24:3-5
Who shall ascend the hill of the Lord?
And who shall stand in his holy place?
He who has clean hands and a pure heart,
who does not lift up his soul to what is false
and does not swear deceitfully. He will receive blessing from the Lord
and righteousness from the God of his salvation.



溪边的树
Tree by the Stream

Code: BCCF41

萍 Liu Liping
义顺基督教会(信义会)
Yishun Christian Church (Lutheran)

隶书 Clerical Script
52cm x 70cm
$1,000

诗篇 1:1-3
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,
不坐傲慢人的座位,惟喜爱耶和华的律法,
昼夜思想他的律法;这人便为有福!
他要像一棵树栽在溪水旁,
按时候结果子,叶子也不枯干。
凡他所做的尽都顺利。

Psalm 1:3
Blessed is the man who walks not in the counsel of the wicked, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of scoffers; but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night. He is like a tree planted by streams of water that yields its fruit in its season, and its leaf does not wither.  In all that he does, he prospers.

Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
填写表格购买作品,支持圣经宣教。






    耶和华以勒
    Jehovah Jireh

    Code: BCCF40

    思远 Hong Soo Wan
    卫理公会巴耶利峇堂
    Paya Lebar Methodist Church

    行书 Semi Cursive Script
    40cm x 140cm
    $200

    创世记 22:13-14
    亚伯拉罕举目观看,看哪,一只公绵羊两角缠在灌木丛中。亚伯拉罕就去牵了那只公绵羊,献为燔祭,代替他的儿子。亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒” 。直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”

    Genesis 22:13-14

    And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. So Abraham called the name of that place, "The Lord will provide"; as it is said to this day, "On the mount of the Lord it shall be provided."

    Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
    填写表格购买作品,支持圣经宣教。






      箴言 17:22
      Proverbs 17:22

      Code: BCCF39

      陈畋璋 Tan Tian Tjian
      圣安德烈座堂华语部
      St. Andrew's Cathedral Chinese Congregation

      行书 Semi Cursive Script
      55cm x 173cm
      $300

      箴言 17:22
      喜乐的心能治好疾病;
      忧伤的灵使骨头枯干。

      Proverbs 17:22
      A joyful is good medicine,
      but a crushed spirit dries up the bones.

      Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
      填写表格购买作品,支持圣经宣教。






        天使的声音
        Voices of Angels

        Code: BCCF38

        陈思平 Tan Shee Ping
        卫理公会福灵堂
        Foochow Methodist Church

        楷书 Regular Script
        198cm x 205cm
        $10,000

        启示录 5:11-14
        我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,大声说:
        “被杀的羔羊配得
        权能、丰富、智慧、力量、
        尊贵、荣耀、颂赞。”
        我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物,都说:
        “愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,
        都归给坐在宝座上的那位和羔羊,
        直到永永远远!”
        四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

        Revelations 5:11-14
        Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands, saying with a loud voice,
        “Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!” And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!” And the four living creatures said, “Amen!” and the elders fell down and worshiped.

        Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
        填写表格购买作品,支持圣经宣教。






          新天新地
          New Heaven and Earth

          Code: BCCF37

          陈思平 Tan Shee Ping
          卫理公会福灵堂
          Foochow Methodist Church

          行书 Semi Cursive Script
          44cm x 243cm
          $5,000

          启示录21:1-8
          我又看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地已经过去了,海也不再有了。 我又看见圣城,新耶路撒冷由上帝那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。 我听见有大声音从宝座出来,说:
          “看哪,上帝的帐幕在人间!
          他要和他们同住,
          他们要作他的子民。
          上帝要亲自与他们同在。
          上帝要擦去他们一切的眼泪;
          不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、痛苦,
          因为先前的事都过去了。”
          那位坐在宝座上的说:“看哪,我把一切都更新了!”他又说:“你要写下来,因为这些话是可信靠的,是真实的。” 他又对我说:“成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是开始,我是终结。我要把生命的泉水白白赐给那口渴的人喝。 得胜的要承受这些为业;我要作他的上帝,他要作我的儿子。至于胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的人,他们将在烧着硫磺的火湖里有份;这是第二次的死。”

          Revelation 21:1-8
          Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more. And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God. He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” And he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment. The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son. But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”

          Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
          填写表格购买作品,支持圣经宣教。






            求主复兴
            Pray for Revival

            Code: BCCF36

            陈思平 Tan Shee Ping
            卫理公会福灵堂
            Foochow Methodist Church

            行书 Semi Cursive Script
            69cm x 184cm
            $5,000

            耶利米哀歌 5:19-22
            耶和华啊,你存到永远;
            你的宝座存到万代。
            你为何永远忘记我们?
            为何许久离弃我们?
            耶和华啊,求你使我们向你回转,
            我们便得回转。
            求你复新我们的日子,像古时一样。
            你竟全然弃绝我们,
            向我们大发烈怒?

            Lamentations 5:19-22
            But you, O Lord, reign forever;
            your throne endures to all generations.
            Why do you forget us forever,
            why do you forsake us for so many days?
            Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored!
            Renew our days as of old—
            unless you have utterly rejected us,
            and you remain exceedingly angry with us.

            Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
            填写表格购买作品,支持圣经宣教。







              Prayer

              SOLD!

              卢少瑛 Jenny Loh
              印尼归正福音教会
              Indonesian Reformed Evangelical Church

              行书 Semi Cursive Script
              39cm x 73cm
              $300

              帖撒罗尼迦前书 5:16-18
              要常常喜乐,不住地祷告,凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意。

              1 Thessalonians 5:16-18
              Rejoice always, pray without ceasing, give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.



              爱是......
              The Way of Love

              Code: BCCF34

              傅永政 Por Yong Chen 

              行书 Semi Cursive Script
              74cm x 142cm
              $5,000

              哥林多前书 13:1-13
              我若能说人间的方言,甚至天使的语言,却没有爱,我就成为鸣的锣、响的钹一般。 我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。 我若将所有的财产救济穷人,又牺牲自己的身体让人夸赞,却没有爱,仍然对我无益。爱是恒久忍耐;又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,等那完全的来到,这有限的必消逝。我作孩子的时候,说话像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既长大成人,就把孩子的事丢弃了。我们现在是对着镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了。我如今所认识的有限,到那时就全认识,如同主认识我一样。如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。

              1 Corinthians 13:1-13
              If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing. Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. For we know in part and we prophesy in part, but when the perfect comes, the partial will pass away. When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways. For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known. So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.

              Fill in the form if you like to purchase and contribute to the Bible Mission.
              填写表格购买作品,支持圣经宣教。






                开到水深之处
                Put out into the Deep

                SOLD!

                赖蔼娆 Lai Oi Yue

                行书 Semi Cursive Script
                24cm x 69cm
                $250

                路加福音 5:1-4
                耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听上帝的道。 他见有两只船靠在湖边,打鱼的人却离开船,洗网去了。 有一只船是西门的,耶稣就上去,请他把船撑开,稍微离岸,就坐下,在船上教导众人。他讲完了,对西门说:“把船开到水深的地方下网打鱼。” 

                Luke 5:1-4
                On one occasion, while the crowd was pressing in on him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennesaret, and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat. And when he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.”